La sécurité d'un grand nom
Traducteur de la Constitution Française et des textes fondamentaux du droit français pour le site web du Ministère de la Justice, traducteur juridique pour l'ONU, SOGEDICOM est le plus réputé des cabinets de traduction juridique français.
Les cabinets d'avocats internationaux, les banques, les compagnies d'assurance ainsi que les directions juridiques et financières des grandes entreprises font confiance à SOGEDICOM.
-
Contrats
-
Statuts de sociétés
-
Assignations
-
Jugements
-
Actes autenthiques
-
Actes de naissance, de mariage
-
Diplômes et relevés de notes
-
Permis de conduire
-
Dossiers d'adoption
-
Dossiers de naturalisation
Les traductions sont assurées par les juristes et/ou des experts judiciaires près des Cours d'Appel françaises ou traducteurs officiels nommés par des autorités compétentes étrangères.
Légalisations des traductions destinées aux Juridictions
et Administrations étrangères
Les traductions destinées à être produites à l'étranger peuvent être certifiées et soumises aux formalités internationales de légalisation : Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris, Bureau de l'Apostille de la Cour d'Appel de Paris, Ministère des Affaires Étrangères, Consulats.
Confidentialité absolue
SOGEDICOM s'engage à respecter la confidentialité la plus absolue sur les dossiers qui lui sont confiés.
Une réponse rapide, des prix clairs
Pour nous laisser vos coordonnées afin que nous vous puissions contacter transmettez-nous par e-mail ou par fax les documents que vous désirez faire traduire. Nous vous établirons dans l'heure un devis précis et exhaustif.
Le terme "traduction assermentée" désigne dans le langage courant les traductions devant accompagner dans certaines démarches administratives des documents officiels établis à l'étranger dans une langue autre que le français. Il s'agit de la traduction d'un "traducteur assermenté" ou agréé inscrit sur une liste des experts judiciaires. On parle également de traduction certifiée conforme à l'original ou traduction officielle.